Příběhy

Příběh planeswalkera - Jace Beleren #1

Komentáře

No, myslel jsem, že mne tady nic nepřekvapí, ale dokázali jste to... zveřejnit otrocký a ještě mizerný překlad z Wikipedie? http://mtgsalvation.gamepedia.com/J...

Jestli je tohle "stručná" verze, pak bych nerad viděl rozvinutou. Verze o Jaceově mládí jsou dvě, ne několik, a umatlat z nich jednu je asi to nejhorší, co můžeš udělat.

To, že používáš pro některé věci jiné termíny, než se už přes deset let v českých překladech používají, je buď ignorance (nehledal sis to) nebo snaha se odlišit za každou cenu, čemuž svým způsobem i rozumím..nicméně termíny jako "manové stezky"? Opravdu? Některé termíny se snažíš za každou cenu překládat, jiné necháš v originále, bez systému (shapeshifter, manablade...)

Bailiff je soudní dozorce, respektive soudní vykonavatel. Ne jméno. Pět vteřin s Google.

Krátce - přátelé, tudy fakt ne...

0 hlasů

Už když jsem uviděl titulek tohoto článku na hlavní straně, bylo mi jasné, že první komentář bude patřit Tobě :-D

0 hlasů

A divíš se mi? :)

0 hlasů

Díky za názor.
Je to stručná verze příběhů ,to znamená, že nejsou ty příběhy celé jen výklad toho co se v nich stalo. Psal jsem, že je více verzí a 2 jsou co já vím taky více a když už jsou 2, tak je podle mě úplně jedno jestli je spojíš dohromady nebo si vymyslíš úplně novou, jelikož už to není jednotné.

Shapeshifter není přeložený jelikož je to "rasa" příšer z magicu a manablade jednoduše proto, že mě nenapadl hezký překlad do češtiny.

A za to, že nepoužívám to co se v česku používá a že jsem si nevyhledal význam některých slov se ti omlouvám, ale dělal jsem to za 3 dny a já nemám tolik času každý den jako máš očividně ty, takže jsem to jednoduše nestihl.

0 hlasů

Vtipné :) Reakce na kritiku coby směs výmluv a osočování. Tak si to vezměme popořádku:

Za prvé: Pokud někde vezmu článek a obšlehnu ho, jak leží a běží, je slušné uvést zdroj, tedy link na Wikipedii. Jinak si přivlastňuješ práci jiných.

Za druhé: Dvě verze. Ano, fakticky máš pravdu, 2 jsou také "více". To nic nemění na tom, že udělat z jich jednu je pitomost. Nejlepší je uvést samozřejmě obě (nebudu sem linkovat svůj článek na totéž téma, jsou na to tady citliví).

Shapeshifter - to si ze mne teď děláš srandu, že? :) Shape-shifter = tvaro-měnič. V žádném případě nejde o nijak magicově unikátní rasu, je to asi tak unikátní jako "goblin" Do češtiny převáděno buď jako tvaroměnič, nebo, a to častěji, jako měňavec, a to napříč žánry - viz třeba postava Oda ze Star Trek: Deep Space Nine. Chceš příklad opravdu nepřeložitelné MTG unikátní rasy? Vedalkeni.

Manablade. Jasně. Vytváříš zhůvěřilosti jako "manové stezky" a nenapadne tě mana-blade - manová čepel, manová dýka? Pak je něco špatně.

"A za to, že nepoužívám to co se v česku používá a že jsem si nevyhledal význam některých slov se ti omlouvám,."

Mně se omlouvat nemusíš, omlouvej se těm, co tvůj výtvor musí číst. Uvědom si, že dělat překladatele neznamená jenom překládat tupě anglická slova na česká. Musíš mít cit pro jazyk a stylistiku, trochu básnické střevo, a hlavně znalost zdrojového materiálu, aby se ti nestávalo to, co výše. Krátce, aby se to dalo česky číst. Ano, existují "překladatelé", co si prostě copypastnou text do Google Překladače a pak jen upraví věty, aby vypadaly aspoň trochu česky. A pak si přečteš "Generálu Attorneyovi" nebo v chemickém textu o "molar ratio" coby stoličkovém podílu... prostě dělat si "rešerši" je součástí překladatelské práce, a když se to odflákne, dopadne to takto. Je to svým způsobem úcta ke čtenáři.

"ale dělal jsem to za 3 dny a já nemám tolik času každý den jako máš očividně ty, takže jsem to jednoduše nestihl."

Chlapče milý, takovéhle útoky si strč víš kam :-) . To, že jsi to dělal 3 dny, nikoho, a tím méně čtenáře, nezajímá (i když o to je to celé smutnější. je to práce tak na 2 hodiny čistého času). Mám rodinu, poměrně náročnou práci, přesto, když něco píšu, dám si záležet na tom, abych čtenářům nabídl kvalitní dílo. Takže na čas se nevymlouvej, pochybuji, že tě někdo ze zdejších adminů nutil to poslat do nějaké deadline a nemohl sis s tím dle libosti vyhrát. Prostě jsi nechtěl, to je celé.

Když udělám paralelu s řezníkem, někdo holt chce nabízet kvalitní šunku s 97% masa, jiný s úsměvem nabízí s***ky z drůbežího separátu. Je to čistě o tom, co chce kdo vytvářet. A samozřejmě taky otázka toho, zda je to někdo pak ochoten prodávat.

4 hlasy

Já se nevymlouvám, pouze se ti snažím vysvětlit proč je to tak jak to je.

Zdroje jsem uváděl, bohužel při rozdělení článku na 2 části se nejspíše stala chyba takže zdroje budou až ve druhé části.

Jestli je podle tebe udělat ze dvou verzí jednu pitomost tak to beru, ale tím pádem klidně můžu říct, že byla pitomost vůbec vytvářet dvě verze.

U toho shapeshiftera jsem to asi špatně vysvětlil, nepřekládal jsem to, protože v magicu jsou karty, které mají subtype shapeshifter, takže jsem to nepřekládal, aby pro hráče magicu bylo jasné o čem je řeč.

Nejsem si vědom toho, že bych někde psal manové stezky, co já vím všude jsem nechal leylines a vysvětlil jsem to pod tím.

Byl to článek do soutěže, která byla do konce měsíe.

A za to s tím čase se ti omlouvám, nechal jsem se po ránu trochu unést.

0 hlasů

Fair enough, minimálně s tou deadline. Ten spěch je na tom bohužel hodně, hodně znát.

Ozdrojování - OK, není to ve výsledku tvoje chyba. Propříště je lepší to napsat hned na začátek.

Manové stezky - to jsem se překoukl, napsal jsi "stezky many" ve vysvětlivce, co to jsou leylines.

Obecně: Omluva přijata. Touto reakcí jsi mne přesvědčil, že asi nebudeš ztracený případ, a když k tomu očividnému zápalu pro věc přidáš trochu toho rešeršování, více citu pro termíny i jazyk samotný (který získáš ale jen cvikem, případně inspirací - přečti si třeba nějaké překlady u nás), tak by to jednou mohlo vypadat výrazně jinak, a lépe.

Takže good luck!

1 hlas

Díky, příště se to snad bude líbit víc.

0 hlasů

Nejdřív bych rád poděkoval autorovi za text. MtG příběhy si přečtu rád a je za tím vidět docela práce. Co se konkrétních věcí týče, ty už napsal Caranthir. Pokud jsi fanoušek flavoru, zkus se mrknout právě na jeho překlady jinde kvůli inspiraci i fajn počtení obecně.
ALE
1. K autorovi - příště popros někoho, aby ti udělal korekturu a nelítaly ti tam hrubky. Je to škoda tím větší, že zbytečná.
2. K CMUS - fakt nešlo tenhle text ( kterékoliv jiné) označit jako soutěžní? Pokud se tu něco bez takového označení objeví, automaticky to kladu na stejnou úroveň jako jsou Kumanovy články. A podle toho taky (ne)dostane čočku.

Díky

1 hlas

Přispívat mohou pouze přihlášení uživatelé. Pokud chcete vložit komentář, přihlaste se ZDE.


NEJNOVĚJŠÍ KOMENTÁŘE POD ČLÁNKY

Středeční výhledy 5/2024

05.04.2024 23:55 – Jaires

Obávám se, že neumím tak pěkné příběhy, tak se raději zase vrátím k bodovému řešení kvízu :) 1) Zahraju Vanquish za Goldhoundy a 2x...

všechny komentáře

Pohled na formát Modern po březnových zákazech

03.04.2024 18:10 – dorlas

V Prahe som síce nebol, ale chcem si to pozrieť na YouTube. Cez Veľkú noc som „nestíhal“ :o) No a podľa mňa pomáhať aggro deckom...

všechny komentáře

Středeční výhledy 4/2024

17.03.2024 16:59 – Chainer

Jako... Lépe bych to určitě neřekl... :-) :clap: :clap: :clap:

všechny komentáře

TOP 10 nejlepších Brán ve hře Magic the Gathering

28.02.2024 13:32 – Mikhael

"Tak otvor branu, lebo ju rozbijem." :) Ocenujem dobru slovnu hracku.

všechny komentáře

Středeční výhledy 3/2024

26.02.2024 18:02 – krysa

tak když už je ten obrázek kvízu v kvalitním rozlišení, to řešení sem dám: 1, za birdsky a jednu swampu zahraju Enforcera. 2, Aktivuji...

všechny komentáře

Středeční výhledy 2/2024

15.02.2024 17:09 – Chainer

UPDATE: Třetí Výhledy letošního roku vyjdou až příští týden. Domain Rhinos, Beyond Boostery, Pro Tour, ... Bude toho zase hodně, takže...

všechny komentáře
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

PARTNEŘI CMUS.CZ

Vesely drak eshop karty magic a pokémon
Pokemon-Guru.cz, kompletní informace v češtině ze světa karetní hry Pokémon Magic-Guru.cz, portál pro všechny začátečníky v karetní hře Magic: the Gathering Poker-Arena.cz, portál, který vás naučí hrát poker

Sociální sítě

  • FB
  • Youtube
  • Twitter